updated 10:13 PM CET, Dec 10, 2016

Huellas del Náhuatl en el español

Ratio: 0 / 5

Inicio desactivadoInicio desactivadoInicio desactivadoInicio desactivadoInicio desactivado
 

Tenemos palabras de los aztecas

El Náhuatl (que significa lo que suena bien) era el lenguaje usado por los aztecas en el antiguo Imperio "mexica". Aún hoy es la lengua materna de más de 2.563.000 personas en México, El Salvador, Guatemala (Quauhtlemallan, "Lugar de muchos árboles) y Nicaragua (Nicanahuac, "Hasta aquí llegó el Anáhuac") . La UNAM (Universidad Nacional de México) ha publicado el primer diccionario náhualt en el español de México (Mexhico, 'El ombligo de la luna'), con el proposito de recopilar y hacer patente la influencia de esta lengua en el castellano actual.

isla de mexcaltitan

Algunas de las palabras que usamos a diario provienen del azteca:

Cacahuete - De "tlal"(tierra) y "cacaualtl"(cacao). Literalmente 'Cacao de tierra'

Tomate - Proviene de "tomohuac"(gordura) y "atl"(agua). Significa 'Agua gorda'

Chocolate - De "xcoc"(agrio) y "atl" (agua). "Agua amarga" (Bebida amarga de chocolate fermentado)

Chicle - Proviene de "chitli",  un árbol nativo de México del que los aztecas obtenían goma de mascar.

Aguacate - De "awaguatl", que significa testículo.

Otras palabras conocidas y prestadas del náhuatl son: Canica, petate o tiza.diccionario azteca

Niña de origen indígena dirige un mensaje durante una premiación de un concurso de fotografía y deja a todo mundo con el ojo cuadrado

Siga estos enlaces para ampliar la información :

Diccionario del Náhuatl (UNAM)

México desconocido (Isla de Mexcaltitán-Nayarit)

Saludos desde México !!! Paty